Nessuna traduzione esatta trovata per "أجاب الطلب"

Traduci tedesco arabo أجاب الطلب

tedesco
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • auf daß er mein Erbe sei und der Erbe des Hauses Jakobs . Und mache ihn , mein Herr , ( Dir ) wohlgefällig . "
    « يَرثني » بالجزم جواب الأمر وبالرفع صفة وليا « ويرث » بالوجهين « من آل يعقوب » جدّي ، العلم والنبوة « واجعله رب رضيا » أي : مرضيا عندك . قال تعالى في إجابة طلبه الابن الحاصل به رحمته :
  • der mich beerbt und von der Sippe Ya'qubs erbt , und mach ihn , mein Herr , ( Dir ) wohlgefällig . "
    « يَرثني » بالجزم جواب الأمر وبالرفع صفة وليا « ويرث » بالوجهين « من آل يعقوب » جدّي ، العلم والنبوة « واجعله رب رضيا » أي : مرضيا عندك . قال تعالى في إجابة طلبه الابن الحاصل به رحمته :
  • Der mich beerbt und von der Sippe Jakobs erbt , und mach ihn , mein Herr , ( Dir ) wohlgefällig . »
    « يَرثني » بالجزم جواب الأمر وبالرفع صفة وليا « ويرث » بالوجهين « من آل يعقوب » جدّي ، العلم والنبوة « واجعله رب رضيا » أي : مرضيا عندك . قال تعالى في إجابة طلبه الابن الحاصل به رحمته :
  • der mich beerbt und auch von der Familie Ya'qubs erbt , und lasse ihn - HERR ! - ein Angenommener sein ! "
    « يَرثني » بالجزم جواب الأمر وبالرفع صفة وليا « ويرث » بالوجهين « من آل يعقوب » جدّي ، العلم والنبوة « واجعله رب رضيا » أي : مرضيا عندك . قال تعالى في إجابة طلبه الابن الحاصل به رحمته :
  • Da sagte Jesus , der Sohn der Maria : " O Allah , unser Herr , sende uns einen Tisch ( mit Speise ) vom Himmel herab , daß er ein Fest für uns sei , für den Ersten von uns und für den Letzten von uns , und ein Zeichen von Dir ; und versorge uns ; denn Du bist der beste Versorger . "
    أجاب عيسى ابن مريم طلب الحواريين فدعا ربه جل وعلا قائلا ربنا أنزل علينا مائدة طعام من السماء ، نتخذ يوم نزولها عيدًا لنا ، نعظمه نحن ومَن بعدنا ، وتكون المائدة علامة وحجة منك يا ألله على وحدانيتك وعلى صدق نبوتي ، وامنحنا من عطائك الجزيل ، وأنت خير الرازقين .
  • 'Isa , der Sohn Maryams , sagte : " O Allah , unser Herr , sende zu uns einen Tisch ( mit Speisen ) vom Himmel herab , der für uns , für den ersten von uns und den letzten von uns , ein Fest sein soll und ein Zeichen von Dir. Und versorge uns.
    أجاب عيسى ابن مريم طلب الحواريين فدعا ربه جل وعلا قائلا ربنا أنزل علينا مائدة طعام من السماء ، نتخذ يوم نزولها عيدًا لنا ، نعظمه نحن ومَن بعدنا ، وتكون المائدة علامة وحجة منك يا ألله على وحدانيتك وعلى صدق نبوتي ، وامنحنا من عطائك الجزيل ، وأنت خير الرازقين .
  • Jesus , der Sohn Marias , sagte : « O Gott , unser Herr , sende auf uns einen Tisch vom Himmel herab , daß er für uns , für den ersten von uns und den letzten von uns , ein Fest sei , und ein Zeichen von Dir. Und versorge uns.
    أجاب عيسى ابن مريم طلب الحواريين فدعا ربه جل وعلا قائلا ربنا أنزل علينا مائدة طعام من السماء ، نتخذ يوم نزولها عيدًا لنا ، نعظمه نحن ومَن بعدنا ، وتكون المائدة علامة وحجة منك يا ألله على وحدانيتك وعلى صدق نبوتي ، وامنحنا من عطائك الجزيل ، وأنت خير الرازقين .
  • 'Isa Ibnu-Maryam sagte : " ALLAH , unser HERR ! Sende uns einen mit Speisen gedeckten Tisch vom Himmel herab , damit dieser ein immer wiederkehrendes Fest für uns wird - für die Ersten und für die Letzten von uns , und als Aya von Dir , und gewähre uns Rizq , denn DU bist gewiß Der Beste , Der Rizq gewährt . "
    أجاب عيسى ابن مريم طلب الحواريين فدعا ربه جل وعلا قائلا ربنا أنزل علينا مائدة طعام من السماء ، نتخذ يوم نزولها عيدًا لنا ، نعظمه نحن ومَن بعدنا ، وتكون المائدة علامة وحجة منك يا ألله على وحدانيتك وعلى صدق نبوتي ، وامنحنا من عطائك الجزيل ، وأنت خير الرازقين .
  • - Tullius fordert eine Antwort.
    لقد طلب (تيليوس) إجابة
  • Und das Geschrei und der Hinweis, und die anspruchsvollsten Antworten werden beginnen.
    والصراخ والإتهامات وطلب إجابات سيبدأ